Sentence

アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。

アフリカで()えに(くる)しんでいる人々(ひとびと)に、早急(そうきゅう)援助(えんじょ)必要(ひつよう)である。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
Sentence

お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。

(なか)()いていたばかりでなく、私達(わたしたち)(のど)(かわ)きにも(くる)しんでいた。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
Sentence

たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。

たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解(りかい)(くる)しむことがあるのよ。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
Sentence

地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。

地球側(ちきゅうがわ)圧政(あっせい)(くる)しむコロニーの人々(ひとびと)(なか)で、テロによる現状(げんじょう)打破(だは)目論(もくろ)勢力(せいりょく)誕生(たんじょう)
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
Sentence

私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。

(わたし)たちは恐怖(きょうふ)(なか)()きていて、(くる)しんでいるの。太陽(たいよう)(はな)(たの)しめないし、(わたし)たちの子供(こども)時代(じだい)(たの)しめないのよ。
We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.
Sentence

空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。

空腹(くうふく)(くる)しむ地域(ちいき)があるというのに、日本(にっぽん)国内(こくない)では(おお)くのレストランや家庭(かてい)でも多量(たりょう)()(もの)()てられているというのは、はずかしい事実(じじつ)です。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Sentence

ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。

ミケランジェロがシスティナ礼拝堂(れいはいどう)天井(てんじょう)人物画(じんぶつが)(えが)けるように、シェークスピアがセリフを()けるように、キーツが()()けるように、そうしたことのために無数(むすう)人々(ひとびと)()きて、(くる)しんで、()んだのはそれだけの価値(かち)があることのように(おも)えたのだった。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.