This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その手紙は私に若いころを思い出させる。

その手紙(てがみ)(わたし)(わか)いころを(おも)()させる。
The letter reminds me of my young days.
Sentence

その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。

その若者(わかもの)臆病者(おくびょうもの)(あつか)いをされて憤慨(ふんがい)した。
The youngster resented being treated as a coward.
Sentence

その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。

その(わか)夫婦(ふうふ)はその部屋(へや)をざっと(なが)めた。
The young couple surveyed the room.
Sentence

その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

その(うた)()くと、(わか)(ころ)(おも)()します。
The song reminds me of my young days.
Sentence

ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。

ジェーンは(わか)(ころ)スチュワーデスだった。
Jane was a stewardess when she was young.
Sentence

これは私が若いころに住んでいた家です。

これは(わたし)(わか)いころに()んでいた(いえ)です。
This is the house where I used to live when I was young.
Sentence

この小説は若い人に大きな影響を与えた。

この小説(しょうせつ)(わか)(ひと)(おお)きな影響(えいきょう)(あた)えた。
This novel exercised a great influence on young people.
Sentence

この手の雑誌は若者に害を与えかねない。

この()雑誌(ざっし)若者(わかもの)(がい)(あた)えかねない。
This kind of magazine can do harm to young people.
Sentence

この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。

この(うた)()くと自分(じぶん)(わか)(ころ)(おも)()す。
This song reminds me of young days.
Sentence

このあたりは若者が密集することが多い。

このあたりは若者(わかもの)密集(みっしゅう)することが(おお)い。
There is a dense population of young people around here.