This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

もしその(とき)医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)(したが)っていなかったならば、今頃(いまごろ)(くん)病気(びょうき)かもしれないだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
Sentence

もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。

もしかして、食卓(しょくたく)(うえ)におきっぱなし?冷蔵庫(れいぞうこ)()れておかないと、くさっちゃうよ。
Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
Sentence

もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。

もしあなたがそんなにたくさん()べていなかったら、(いま)それほど(ねむ)くはないでしょう。
If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.
Sentence

若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。

若者(わかもの)ばかりのそのコンサート会場(かいじょう)でおじさんのわたしはすっかりまわりから()いていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
Sentence

昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。

昨晩(さくばん)(おそ)くまでがんばって(はたら)いたから、もし可能(かのう)なら、お(ひる)をとった(のち)(すこ)(ねむ)らないと。
I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.
Sentence

もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。

もし(かれ)(つき)に1(かい)(わたし)からてがみをもらわなかったら、教皇(きょうこう)秘密(ひみつ)世界(せかい)発表(はっぴょう)します。
If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world.
Sentence

もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。

もし選手(せんしゅ)がボールを()()てれば、作物(さくもつ)はみごとに(そだ)つということになっていたのです。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
Sentence

もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。

もし(わたし)(いえ)(だい)邸宅(ていたく)だったら(わたし)誕生日(たんじょうび)のパーティーには知人(ちじん)をみんな招待(しょうたい)するのだが。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
Sentence

そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。

そのセンターの目的(もくてき)は、ある特定(とくてい)期間内(きかんない)()国々(くにぐに)からの若者(わかもの)訓練(くんれん)することである。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
Sentence

川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。

川越(かわごえ)山車(だし)は、いわゆる(ほこ)山車(だし)()ばれる(かたち)で、車輪(しゃりん)が3つ、もしくは4つ()いています。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.