Sentence

もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。

もし(わたし)があなたならば、そんなに困難(こんなん)状況(じょうきょう)においては(おな)じことをするだろう。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
Sentence

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。

もしもっと(はや)(いえ)()ていたら、(きみ)はラッシュアワーにぶつからなかったのに。
You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.
Sentence

もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。

もしも、すでにお支払(しはら)()みでしたら、どうぞこのメールは無視(むし)してください。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
Sentence

もしおまえがひとりで来たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。

もしおまえがひとりで()たらうんとおこってやらなきゃならないかもしれない。
I might have to be very angry with you if you were to come alone.
Sentence

もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。

もしあなたの(たす)けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
But for your help, I could not have done it.
Sentence

もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。

もしあなたが成功(せいこう)するつもりなら、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)しなければならない。
If you are to succeed, you must work harder.
Sentence

アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。

アレン夫人(ふじん)(はな)している、あの(わか)いご婦人(ふじん)紹介(しょうかい)していただけないでしょうか。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
Sentence

あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。

あなたは、彼女(かのじょ)があなたよりずっと(わか)いということを(あたま)()れておくべきです。
You must keep in mind that she's much younger than you.
Sentence

今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。

今日(きょう)日本(にっぽん)若者達(わかものたち)自国(じこく)伝統(でんとう)文化(ぶんか)にほとんど興味(きょうみ)(しめ)さない(こと)残念(ざんねん)である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
Sentence

もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。

もし彼女(かのじょ)がもう1()フランスを(おとず)れるなら、彼女(かのじょ)はそこに3()(おこな)ったことになる。
If she visits France again, she will have been there three times.