Sentence

休暇を利用して芝刈りをしよう。

休暇(きゅうか)利用(りよう)して芝刈(しばが)りをしよう。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
Sentence

ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。

ボブは芝刈(しばが)りに1時間(じかん)3ドルを請求(せいきゅう)した。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
Sentence

芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。

芝刈(しばが)()簡素(かんそ)(つく)りの荷車(にぐるま)()んである。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
Sentence

5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。

年目頃(ねんめごろ)芝刈(しばが)りはもう自分(じぶん)でやりたくない、と(おも)った。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
Sentence

彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。

(かれ)小型(こがた)トラックとよれよれの(おお)きな芝刈(しばが)()をもっていた。
He had an old pickup truck and a big, battered mower.
Sentence

3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。

(にん)(おとこ)()()り、(ふる)芝刈(しばが)()をトラックと地面(じめん)にかけた(いた)()ろした。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
Sentence

我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。

()()(おお)きくなく、敷地(しきち)は3(ぶん)の2エーカーである。それを()った(ころ)毎週(まいしゅう)(なん)時間(じかん)もかけて芝刈(しばが)()(なお)し、(しば)()った。そうした手順(てじゅん)でいつもやったのである。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
Sentence

その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。

その(かん)にトニーは60(だい)(なか)ばになっていたが、まだよく仕事(しごと)ができた。しかし新品(しんぴん)のトラック、(あたら)しい芝刈(しばが)()、たくさんの装備(そうび)()()れ3(にん)手伝(てつだ)いを(かか)えていた。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
Sentence

3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。

(にん)のうちの1(にん)芝刈(しばが)()(わたし)(にわ)大雑把(おおざっぱ)にさっと()り、もう(いち)(にん)(つま)(にわ)(はじ)()びた雑草(ざっそう)をさっと2、3回刈(かいが)り、(のこ)りの(いち)(にん)はトラックに()がってタバコをすっていた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.