This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。

インフルエンザにはいろいろな症状(しょうじょう)()りました。
There were many cases of influenza.
Sentence

いろんなことをする時間を作ろうと思っています。

いろんなことをする時間(じかん)(つく)ろうと(おも)っています。
I feel that I make time to do various things.
Sentence

いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。

いろいろ面倒(めんどう)をかけるがそれでも(わたし)(かれ)()きだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
Sentence

いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。

いろいろな電気(でんき)製品(せいひん)のおかげで家事(かじ)(らく)になった。
Electrical appliances have made housework easier.
Sentence

いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。

いろいろな(くに)()ったがやっぱり日本(にっぽん)一番(いちばん)いい。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.
Sentence

彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。

彼女(かのじょ)のハンドバッグにはいろいろな(もの)(はい)っている。
There are a variety of articles in her purse.
Sentence

彼女のドレスはにじの色のほとんどがそろっている。

彼女(かのじょ)のドレスはにじの(いろ)のほとんどがそろっている。
Her dresses show most of the hues of the rainbow.
Sentence

彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。

彼女(かのじょ)死人(しにん)のように顔色(かおいろ)(わる)いのは長患(ながわずら)いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
Sentence

彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。

(かれ)はスペインについてはいろいろ()っているようだ。
He is said to know a lot about Spain.
Sentence

注意していても事故はいろいろ起きていますからね。

注意(ちゅうい)していても事故(じこ)はいろいろ()きていますからね。
There are enough accidents without asking for one.