This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。

(かれ)時間(じかん)()ってしまった(こと)(かれ)らに(あやま)った。
He apologized to them for taking up their time.
Sentence

彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。

(かれ)(わたし)資金(しきん)をすっかり使(つか)()んでしまった。
He has really made a hole in my finances.
Sentence

彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。

(かれ)()んでしまったと(かんが)えざるを()なかった。
I could not but think that he had died.
Sentence

彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。

(かれ)仕事(しごと)時間(じかん)のほとんどをとられてしまう。
Work absorbs most of his time.
Sentence

彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。

(かれ)(おろ)かにもあんな間違(まちが)いを(おか)してしまった。
He was too foolish to avoid making such errors.
Sentence

彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。

(かれ)永久(えいきゅう)にカリフォルニアに(かえ)ってしまった。
He has gone back to California for good.
Sentence

彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。

(かれ)はすぐ(はら)()ててしまうくらい短気(たんき)である。
He is impatient enough to get angry easily.
Sentence

彼は40歳で元気を失ってしまったと語った。

(かれ)は40(さい)元気(げんき)(うしな)ってしまったと(かた)った。
He said he had lost his vigor at forty.
Sentence

彼は10個もの卵をたやすく食べてしまった。

(かれ)は10()もの(たまご)をたやすく()べてしまった。
He ate as many as ten eggs, no sweat.
Sentence

彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。

(かれ)(いか)りは大変(たいへん)はげしく(わが)(わす)れてしまった。
His anger was such that he lost control of himself.