Sentence

そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。

そんな(かぜ)()()うとは(かれ)(あたま)がおかしいにちがいない。
To behave like that, he must be out of his mind.
Sentence

それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。

それを完成(かんせい)するのに休日(きゅうじつ)のほとんどを(つい)やしてしまった。
It took the best part of my holiday to finish it.
Sentence

それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。

それは非常(ひじょう)退屈(たいくつ)演説(えんぜつ)だったので(わたし)(ねむ)ってしまった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
Sentence

その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。

その仕事(しごと)容易(ようい)(かんが)えていたが(いち)週間(しゅうかん)かかってしまった。
The job looked quite simple, but it took me a week.
Sentence

その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。

その雑誌(ざっし)(はや)まってそのスキャンダルを(ほう)じてしまった。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
Sentence

そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。

そのできごとがしっかりと(わたし)(こころ)()りついてしまった。
The event has fixed firmly in my mind.
Sentence

ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。

ごちそうはみんな(かれ)()ないうちに()べられてしまった。
All the dinner had been eaten before he came.
Sentence

うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。

うとうとしているうちに(えき)(とお)りすぎてしまったらしい。
I must have gone past the station while I was taking a nap.
Sentence

あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。

あんな(かぜ)()()うなんて(かれ)()(くる)ってるに(ちが)いない。
He must be crazy to behave like that.
Sentence

アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。

アメリカから(かえ)(まえ)(わたし)卒業(そつぎょう)してしまってるでしょう。
I will have graduated from college by the time you come back from America.