Sentence

この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。

この仕事(しごと)(わたし)時間(じかん)大半(たいはん)()われてしまいそうだ。
I fear this work will take up most of my time.
Sentence

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

ここまでずっと(はし)ってきたので(いき)()れてしまった。
I ran all the way here and I'm out of breath.
Sentence

あんな男のために働くよりむしろ死んでしまいたい。

あんな(おとこ)のために(はたら)くよりむしろ()んでしまいたい。
He would sooner rather die than work for that man.
Sentence

あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。

あまり大事(だいじ)にすると子供(こども)はわがままになってしまう。
A child is spoiled by too much attention.
Sentence

あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。

あーあ、トーストが()(くろ)()げてしまっているよ。
Oh, the toast is burned black.
Sentence

人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。

人質(ひとじち)にとられながら、(かれ)(つと)めて勇敢(ゆうかん)()()った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
Sentence

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。

(わたし)はお(ねえ)ちゃんの夕飯(ゆうはん)をラップに(つつ)んでしまわないと。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
Sentence

一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。

(ひと)つのミスで()らしと間違(まちが)えられて、(たた)かれてしまう。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
Sentence

両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。

両親(りょうしん)とも()んでしまってあの子達(こたち)はどうなるんだろう。
What will become of the children now that both parents are dead?
Sentence

不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。

不幸(ふこう)にも、(ふゆ)()わる(まえ)食糧(しょくりょう)がなくなってしまった。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.