Sentence

私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。

(わたし)見舞(みま)いに()ったときいとこは1週間(しゅうかん)病床(びょうしょう)にいた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
Sentence

豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。

豪雨(ごうう)にもかかわらず、(かれ)入院中(にゅういんちゅう)友人(ゆうじん)見舞(みま)った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
Sentence

君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。

(きみ)がそこに()くころまでには、()()れてしまった。
By the time you got there, the sun had set.
Sentence

我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。

我々(われわれ)(なに)後悔(こうかい)する(こと)がないように()()うべきだ。
We should act so as to solve the problem
Sentence

駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。

(えき)()いた(とき)(かれ)()列車(れっしゃ)(おこな)ってしまっていた。
Arriving at the station, he found his train gone.
Sentence

駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。

(えき)()いてみると、汽車(きしゃ)はすでに()てしまっていた。
Arriving at the station, I found the train had already left.
Sentence

泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。

(およ)いで(みずうみ)横断(おうだん)したところほとんど(まい)ってしまった。
Swimming across the lake almost finished me.
Sentence

一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。

一休(ひとやす)みしなさい、そうでないと(まい)ってしまいますよ。
Take a rest, or you will be worn out.
Sentence

リスニングの練習は単調になってしまうことがある。

リスニングの練習(れんしゅう)単調(たんちょう)になってしまうことがある。
Listening practice tends to be monotonous.
Sentence

フランス語をよく知っているかのように振る舞った。

フランス()をよく()っているかのように()()った。
She acted as if she knew French well.