Sentence

彼は、ラジオをつけっぱなしにして、寝てしまった。

(かれ)は、ラジオをつけっぱなしにして、()てしまった。
He fell asleep with the radio on.
Sentence

彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。

(かれ)()んでこの(むら)一番(いちばん)(ふる)家系(かけい)()えてしまった。
With his death, the oldest family in this village died out.
Sentence

頭を殴られて、私はしばらくの間気絶してしまった。

(あたま)(なぐ)られて、(わたし)はしばらくの()気絶(きぜつ)してしまった。
As I was struck on the head, I was unconscious for some time.
Sentence

怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。

(おこ)った人民(じんみん)(おう)からすべての権力(けんりょく)(うば)ってしまった。
The angry people deprived the king of all his power.
Sentence

追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。

追及(ついきゅう)されて、つい、()()いた(うそ)をついてしまった。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
Sentence

水がなければ、私たちはすぐに死んでしまうだろう。

(みず)がなければ、(わたし)たちはすぐに()んでしまうだろう。
Without water, we would soon die.
Sentence

食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。

食卓(しょくたく)ではどんなふうにふるまうべきか(かれ)()らない。
He does not know how to behave at the table.
Sentence

小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。

(ちい)さい()どもは(みみ)にする言葉(ことば)をすぐに(おぼ)えてしまう。
Young children soon pick up words they hear.
Sentence

弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。

弱者(じゃくしゃ)意見(いけん)簡単(かんたん)強者(つわもの)意見(いけん)同化(どうか)されてしまう。
The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong.
Sentence

私は時々CurveとCarveを混同してしまう。

(わたし)時々(ときどき)CurveとCarveを混同(こんどう)してしまう。
At times I confuse curve with carve.