Sentence

そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。

そのうちペンが()から(すべ)()ちてしまい、ただ(きい)()るだけでした。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
Sentence

くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。

くたくたに(つか)れていたので、彼女(かのじょ)はすぐにぐっすり(ねむ)ってしまった。
Being exhausted, she was soon fast asleep.
Sentence

カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。

カラスはその農夫(のうふ)のとうもろこし(はたけ)をほとんどだめにしてしまった。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
Sentence

ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。

ガソリンスタンドを(さが)しましょう。燃料(ねんりょう)がなくなってしまいました。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
Sentence

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

返事(へんじ)()くのがすごく(おそ)くなってしまい、大変(たいへん)失礼(しつれい)いたしました。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Sentence

インフルエンザにかかってしまってるし、それに疲れているんです。

インフルエンザにかかってしまってるし、それに(つか)れているんです。
I have the flu and I'm tired.
Sentence

ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。

ある女性(じょせい)先日(せんじつ)デパートで()物中(ものちゅう)運転(うんてん)免許証(めんきょしょう)(うしな)ってしまった。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
Sentence

彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。

彼女(かのじょ)(なや)ましげな姿(すがた)()て、(かれ)はすっかり夢中(むちゅう)になってしまいました。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
Sentence

老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。

老人(ろうじん)人生(じんせい)がいたずらに()ぎてしまったのはなぜだったのかと(かんが)えた。
The old man wondered why life had passed him by.
Sentence

彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。

彼女(かのじょ)(かれ)(さび)しく(おも)(わす)れられてしまうのではないかと(おも)ったのです。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.