Sentence

突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。

突然(とつぜん)(ちち)()電話(でんわ)をきいて、(わたし)はオロオロしてしまった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
Sentence

電車に乗ってウトッとしてたら、駅を寝過ごしてしまった。

電車(でんしゃ)()ってウトッとしてたら、(えき)寝過(ねす)ごしてしまった。
I dozed off in the train and slept right past my station.
Sentence

泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。

泥棒(どろぼう)(はい)って、(わたし)宝石類(ほうせきるい)をみんな()っていってしまった。
A thief broke in and made off with all my jewelry.
Sentence

新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。

(あたら)しいシャツにフルーツジュースを(すこ)しこぼしてしまった。
I spilled some fruit juice on my new shirt.
Sentence

宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。

宿題(しゅくだい)をやってしまってから、(わたし)はママとおしゃべりをした。
Having done my homework, I had a chat with Mum.
Sentence

自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。

自分(じぶん)()名札(なふだ)()けたけれども、すぐに()れてしまった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
Sentence

私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。

(わたし)回復(かいふく)する()もなく(べつ)のひどい風邪(かぜ)にかかってしまった。
I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
Sentence

私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。

(わたし)はミルクを(すこ)()んで、(のこ)りは冷蔵庫(れいぞうこ)にしまっておいた。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
Sentence

私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。

(わたし)はこのような(かんが)えをずっと(まえ)にすっかり()ててしまった。
All these notions I have long since abandoned.
Sentence

私はあまり食べないのに、半年で5キロも太ってしまった。

(わたし)はあまり()べないのに、半年(はんとし)で5キロも(ふと)ってしまった。
I haven't eaten very much but have gained as much as five kilos in a half year.