Sentence

みなさま、ただ今より映画を上映いたします。

みなさま、ただ(いま)より映画(えいが)上映(じょうえい)いたします。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
Sentence

パーティーに招いていただき感謝いたします。

パーティーに(まね)いていただき感謝(かんしゃ)いたします。
I am grateful to you for inviting me to the party.
Sentence

当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。

当店(とうてん)()ってお()らせするまで閉店(へいてん)いたします。
The store is closed until further notice.
Sentence

現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。

現状(げんじょう)では、これ以上(いじょう)値引(ねび)きはいたしかねます。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
Sentence

我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。

我々(われわれ)(ふる)友情(ゆうじょう)のためにご援助(えんじょ)いたしましょう。
I will help you for the sake of our old friendship.
Sentence

はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。

はるばるおいでいただいて(ふか)感謝(かんしゃ)いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.
Sentence

ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。

ついては、(わたし)手紙(てがみ)のコピーを添付(てんぷ)いたします。
I am sending a copy of my letter to you.
Sentence

お席のご用意ができましたらお呼びいたします。

(せき)のご用意(ようい)ができましたらお()びいたします。
We'll call you when your table is ready.
Sentence

お世話になりましたことを深く感謝いたします。

世話(せわ)になりましたことを(ふか)感謝(かんしゃ)いたします。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
Sentence

ありがとうございます。でもご遠慮いたします。

ありがとうございます。でもご遠慮(えんりょ)いたします。
Thanks, but no thanks.