Sentence

自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。

自分(じぶん)のことを(かんが)える(まえ)(ひと)のことを(かんが)えるのはまさに彼女(かのじょ)らしい。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
Sentence

自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!

自分(じぶん)たちの悪事(あくじ)がばれないようにするなんて、なんて(わる)どい奴等(やつら)
Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
Sentence

私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。

(わたし)は、自分(じぶん)(くに)政治(せいじ)のことを理解(りかい)しようとしているところなの。
I am trying to understand the politics of my country.
Sentence

私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。

(わたし)(ちち)はとても頑固(がんこ)なので、自分(じぶん)(あやま)りを(みと)めることができない。
My father is too stubborn to admit his faults.
Sentence

子供が自分のペットに服を着せるように、子猫に服を着せました。

子供(こども)自分(じぶん)のペットに(ふく)()せるように、子猫(こねこ)(ふく)()せました。
She dressed him like children dress their pets.
Sentence

克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。

克巳(かつみ)自分(じぶん)(おも)(どお)りにするのが(ゆる)されないと、すぐ(はら)をたてる。
If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
Sentence

公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。

公平(こうへい)()って、(かれ)自分(じぶん)(かぎ)られた部下(ぶか)物資(ぶっし)最善(さいぜん)()くした。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
Sentence

研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。

研究(けんきゅう)初年度(しょねんど)に、(かれ)自分(じぶん)がALSにかかっていることを()った。
During the first year of his research, he learned he had ALS.
Sentence

金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。

金持(かねも)ちで自分(じぶん)自身(じしん)財産(ざいさん)所有(しょゆう)している(ひと)は、わずかしかいない。
Few rich men own their own property.
Sentence

気がついてから自分がどこにいるか分かるまでちょっとかかった。

()がついてから自分(じぶん)がどこにいるか()かるまでちょっとかかった。
It took him a moment to realize where he was after he came to.