Sentence

人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。

(ひと)は、通常(つうじょう)自分(じぶん)のプライバシーを犠牲(ぎせい)にして有名(ゆうめい)になる。
People usually become famous at the cost of their privacy.
Sentence

食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。

食料(しょくりょう)雑貨店(ざっかてん)主人(しゅじん)自分(じぶん)誠実(せいじつ)さをお(きゃく)(なん)とか説得(せっとく)した。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
Sentence

しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。

しかし、子供達(こどもたち)()きで、自分(じぶん)仕事(しごと)(たの)しんでいました。
But she liked children and she enjoyed her work.
Sentence

若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。

若者(わかもの)自分(じぶん)(おもと)()めているものがわかっていないようだ。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
Sentence

自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。

自分(じぶん)部屋(へや)をきちんとしておくことはたいへんなことです。
It is hard work to keep my room in proper order.
Sentence

自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。

自分(じぶん)部屋(へや)はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
You must keep your room clean.
Sentence

自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。

自分(じぶん)()なくなった(ふく)教会(きょうかい)ののみの(いち)セールに寄付(きふ)した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
Sentence

あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。

あの(ほん)読者(どくしゃ)たちは自分(じぶん)のことをインテリだと(おも)っている。
The readers of that book think themselves sophisticated.
Sentence

そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。

そうだよ。(ぼく)()けたら自分(じぶん)(なに)かしたい気持(きも)ちだけどね。
You're right. I have half a mind to do something myself.
Sentence

自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。

自分(じぶん)()名札(なふだ)()けたけれども、すぐに()れてしまった。
I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.