Sentence

彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)のかさを(わす)れてきたので、(わたし)のを()してやった。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
Sentence

彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(たい)するいじめのことでじっと(かんがこ)()んでいた。
She brooded over the bullying done to her.
Sentence

彼女は自分がピアニストだと言ったが、それはうそだった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)がピアニストだと()ったが、それはうそだった。
She said she was a pianist, but that was a lie.
Sentence

彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。

彼女(かのじょ)(かがみ)(まえ)()()まって、ほれぼれと自分(じぶん)をながめた。
She stopped before the mirror to admire herself.
Sentence

彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。

彼女(かのじょ)はステージに()(まえ)に、1()自分(じぶん)のせりふを復唱(ふくしょう)した。
She ran over her lines once before she went on stage.
Sentence

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。

彼女(かのじょ)はあっさり自分(じぶん)間違(まちが)いを(みと)める必要(ひつよう)はなかったのに。
She need not have owned up to her faults.
Sentence

彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(はなし)(なか)()れた場所(ばしょ)(わたし)(おこな)ったことがある。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
Sentence

彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。

(かれ)らは自分(じぶん)たちが恋人(こいびと)同士(どうし)であることを秘密(ひみつ)にしておいた。
They kept it secret that they were in love.
Sentence

あなたは自分の言ったことに対して謝らなければならない。

あなたは自分(じぶん)()ったことに(たい)して(あやま)らなければならない。
You must apologize for what you said.
Sentence

彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。

(かれ)らが自分(じぶん)()をどう(そだ)てようとどうでもいいじゃないか。
What does it matter how they bring up their own children?