Sentence

ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。

ひょっとして(きみ)自分(じぶん)成功(せいこう)すると(おも)っているのかね。
Do you, by any chance, think you will succeed?
Sentence

トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。

トムは自分(じぶん)のチームが試合(しあい)()つだろうと(おも)っている。
Tom feels that his team will win the game.
Sentence

どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。

どういうはずみでここに()たのか自分(じぶん)でもわからない。
I don't know what motivated me to come here.
Sentence

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

たいていの(おや)自分(じぶん)子供(こども)将来(しょうらい)()になるものです。
Parents are usually concerned about their children's future.
Sentence

その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。

その役人(やくにん)は、自分(じぶん)自身(じしん)でその苦情(くじょう)処理(しょり)出来(でき)なかった。
The official could not deal with the complaint himself.
Sentence

自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。

自分(じぶん)職場(しょくば)に、()るからにとても()(つよ)女性(じょせい)がいます。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
Sentence

自分と気があわない、いけ好かない、人がいるとします。

自分(じぶん)()があわない、いけ()かない、(ひと)がいるとします。
Suppose there's some jerk you just can't get on with.
Sentence

その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。

その生物(せいぶつ)学者(がくしゃ)自分(じぶん)歴史的(れきしてき)発見(はっけん)(ほこ)りに(おも)っている。
The biologist is proud of his historic discovery.
Sentence

母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。

母親(ははおや)自分(じぶん)子供(こども)のよいところを()せびらかそうとする。
Mother will show off her children.
Sentence

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

その()はどうしても自分(じぶん)のわがままを(とお)そうとしている。
The boy will have his own way.