Sentence

彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。

(かれ)自分(じぶん)生死(せいし)をかけて、おぼれかけた少年(しょうねん)(すく)った。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
Sentence

彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。

(かれ)自分(じぶん)(あたら)しいアイデアを上役(うわやく)(うこ)()もうとした。
He tried to sell the boss the new idea.
Sentence

彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。

(かれ)自分(じぶん)子供達(こどもたち)教育(きょういく)問題(もんだい)(つま)(まか)せきりだった。
He always left the problem of this children's education to his wife.
Sentence

彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。

(かれ)自分(じぶん)(つま)受取人(うけとりじん)とする2(まん)(えん)小切手(こぎって)()いた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
Sentence

彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。

(かれ)自分(じぶん)(きん)無駄(むだ)使(つか)ってしまったことを後悔(こうかい)した。
He regrets his having wasted his money.
Sentence

彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。

(かれ)自分(じぶん)家族(かぞく)(らく)()らせるように日夜(にちや)(はたら)いていた。
He worked day and night so that his family could live in comfort.
Sentence

彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。

(かれ)自分(じぶん)成功(せいこう)したのは勤勉(きんべん)であったからだと(かんが)えた。
He ascribed his success to his diligence.
Sentence

あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。

あなたは真剣(しんけん)自分(じぶん)仕事(しごと)にとりかからねばならない。
You must set about your business in earnest.
Sentence

彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。

(かれ)会議(かいぎ)自分(じぶん)(かんが)えをわかってもらうのに苦労(くろう)した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
Sentence

彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。

(かれ)何事(なにごと)においても自分(じぶん)(おも)いどおりにしようとする。
He will have his own way in everything.