Sentence

スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。

スミスさんは自分(じぶん)はニューヨークの()まれだと()った。
Mr Smith says, "I was born in New York."
Sentence

隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。

(となり)(ひと)土地(とち)自分(じぶん)土地(とち)より(すぐ)れた穀物(こくもつ)産出(さんしゅつ)する。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
Sentence

妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。

(いもうと)時々(ときどき)自分(じぶん)(おとこ)()だったらいいのにと(ねが)っていた。
My little sister sometimes wished she was a boy.
Sentence

本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。

本当(ほんとう)(かれ)自分(じぶん)大学(だいがく)生活(せいかつ)にほとんど不平(ふへい)()わない。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
Sentence

便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。

便宜(べんぎ)(かか)わらず自分(じぶん)(おや)世話(せわ)をするのは義務(ぎむ)である。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
Sentence

彼等はその子を自分たちの子としてかわいがってきた。

彼等(かれら)はその()自分(じぶん)たちの()としてかわいがってきた。
They have cherished the child as their own.
Sentence

彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

彼女(かのじょ)人混(ひとご)みの(なか)自分(じぶん)名前(なまえ)()ばれるのを()いた。
She heard her name called out in the crowd.
Sentence

彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)秘密(ひみつ)()かすことには()(すす)まなかった。
She was reluctant to reveal her secret.
Sentence

彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)農業(のうぎょう)にあらゆる努力(どりょく)(ささ)げているようだ。
She seems to devote all her efforts to her career.
Sentence

彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)洞察力(どうさつりょく)という利益(りえき)(かれ)らに(あた)えてやった。
She gave them the benefit of her insight.