Sentence

その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。

その女優(じょゆう)自分(じぶん)(やく)()()れていなかったようだ。
The actress seems to have walked through her part.
Sentence

その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。

その若者(わかもの)自分(じぶん)自身(じしん)(くに)についてほとんど()らない。
The young man knows little of his own country.
Sentence

彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。

彼女(かのじょ)()注意(ちゅうい)によって自分(じぶん)仕事(しごと)をだいなしにした。
She has spoiled her work by being careless.
Sentence

彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。

彼女(かのじょ)(しろ)いハンカチに自分(じぶん)のイニシャルを刺繍(ししゅう)した。
She embroidered her initials on a white handkerchief.
Sentence

彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。

彼女(かのじょ)出費(しゅっぴ)(かか)わらず自分(じぶん)計画(けいかく)実行(じっこう)するだろう。
She will carry out her plan, regardless of expense.
Sentence

彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(うで)をすばやく(かれ)(うで)にすべりこませた。
She slipped her arm into his.
Sentence

あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。

あなたは警察(けいさつ)()って、自分(じぶん)でそれを調(しら)べるべきだ。
You should go to the police and check it out yourself.
Sentence

彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)時計(とけい)(わたし)時計(とけい)(おな)じものだと(おも)った。
She thought that our watches were the same.
Sentence

彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)演技(えんぎ)批判(ひはん)されることを懸念(けねん)していた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
Sentence

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)運命(うんめい)(うい)()れなければならなかった。
She had to accept her fate.