Sentence

単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。

単語(たんご)意味(いみ)はそれが使(つか)われている文脈(ぶんみゃく)()まる。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
Sentence

彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。

(かれ)(さけ)ぶと、(くび)静脈(じょうみゃく)がはっきりと()()がった。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
Sentence

バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。

バルカン山脈(さんみゃく)はブルガリアの中央(ちゅうおう)東西(とうざい)(はし)山脈(さんみゃく)
The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.
Sentence

彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。

(かれ)はアルプス山脈(さんみゃく)夜明(よあ)けの(うつく)しさをぼんやりとたたずんで()ていた。
He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn.
Sentence

特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。

特定(とくてい)文脈(ぶんみゃく)でどんな(かたり)使(つか)うべきか()っている(ひと)(かたり)有効(ゆうこう)使用者(しようしゃ)である。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
Sentence

海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。

海洋中(かいようちゅう)(やま)、それに山脈(さんみゃく)までが現在(げんざい)発見(はっけんつづ)され()けており、そのほとんどはまだ(くわ)しく調(しら)べられてはいない。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
Sentence

中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。

中国語(ちゅうごくご)においては「テンス」を(あらわ)場合(ばあい)には上述(じょうじゅつ)のように「助詞(じょし)」か「(とき)(あらわ)(かたり)」または文脈(ぶんみゃく)によるものが(おお)い。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.
Sentence

日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。

日本(にっぽん)文化(ぶんか)文脈(ぶんみゃく)(なか)では当然(とうぜん)(おも)われる()()みも、外国人(がいこくじん)()では、不気味(ぶきみ)(わら)いとして(おお)くの混乱(こんらん)()み、また悪評(あくひょう)(たか)い。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.