Sentence

ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。

ようするに子供(こども)教育(きょういく)するのは方法(ほうほう)ではない。(ひと)なのだ。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
Sentence

日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。

日本(にっぽん)のどこに体育(たいいく)でほふく前進(ぜんしん)やらせる学校(がっこう)があるんだよ。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
Sentence

彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。

(かれ)らが自分(じぶん)()をどう(そだ)てようとどうでもいいじゃないか。
What does it matter how they bring up their own children?
Sentence

彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。

(かれ)自分(じぶん)成功(せいこう)を、()教育(きょういく)()けたことによると(かんが)えた。
He referred his success to the good teaching he had had.
Sentence

彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。

(かれ)は、いわゆる義務(ぎむ)教育(きょういく)(やくた)()たない(もの)だと(かんが)えている。
He regards so-called compulsory education as useless.
Sentence

彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。

(かれ)(おい)謙虚(けんきょ)(おも)いやりのある(ひと)になるように(そだ)てられた。
His nephew was brought up to be modest and considerate.
Sentence

日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。

日本(にっぽん)女性(じょせい)子育(こそだ)てにおいてより(おお)きな責任(せきにん)()っている。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
Sentence

知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。

知能(ちのう)訓練(くんれん)すること:これが大学(だいがく)教育(きょういく)主要(しゅよう)目的(もくてき)である。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
Sentence

子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。

子供(こども)自由(じゆう)()教育(きょういく)をすることをいいものと(しん)じている。
We all believe in good, free education for our children.
Sentence

今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。

(いま)日本(にっぽん)には、ボランティア精神(せいしん)(そだ)てる教育(きょういく)()りない。
We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days.