Sentence

職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。

職業(しょくぎょう)選択(せんたく)(さい)先生(せんせい)相談(そうだん)()ってくれた。
My teacher guided me in the choice of a career.
Sentence

出火したのは職員が帰宅した後に違いない。

出火(しゅっか)したのは職員(しょくいん)帰宅(きたく)した(のち)(ちが)いない。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
Sentence

私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。

(わたし)自分(じぶん)職業(しょくぎょう)()てるほど馬鹿(ばか)ではない。
I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
Sentence

私はその職人がとても腕がよいと分かった。

(わたし)はその職人(しょくにん)がとても(うで)がよいと()かった。
I found the workman very good.
Sentence

仕事がないために職員の半数が解雇された。

仕事(しごと)がないために職員(しょくいん)半数(はんすう)解雇(かいこ)された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
Sentence

今は賃金よりも職の安定の方が重要である。

(いま)賃金(ちんぎん)よりも(しょく)安定(あんてい)(ほう)重要(じゅうよう)である。
Job security is a priority over wages.
Sentence

下手な職人はいつも道具に難くせをつける。

下手(へた)職人(しょくにん)はいつも道具(どうぐ)(なん)くせをつける。
A bad workman always blames his tools.
Sentence

トミーは職を失う危険を冒したくなかった。

トミーは(しょく)(うしな)危険(きけん)(おか)したくなかった。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.
Sentence

それでも、早期の退職を選択する人は多い。

それでも、早期(そうき)退職(たいしょく)選択(せんたく)する(ひと)(おお)い。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
Sentence

その聖職者は人前では真面目なふりをする。

その聖職者(せいしょくしゃ)人前(ひとまえ)では真面目(まじめ)なふりをする。
The priest pretends to be solemn in public.