Sentence

彼は100万ドルの退職金をもらった。

(かれ)は100(まん)ドルの退職金(たいしょくきん)をもらった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
Sentence

彼の職業上のキャリアは破綻していた。

(かれ)職業上(しょくぎょうじょう)のキャリアは破綻(はたん)していた。
His professional career was bankrupt.
Sentence

彼に与えられた職務は市場調査だった。

(かれ)(あた)えられた職務(しょくむ)市場(しじょう)調査(ちょうさ)だった。
The task assigned to him was to do marketing research.
Sentence

彼が辞職するという噂が広まっている。

(かれ)辞職(じしょく)するという(うわさ)(ひろ)まっている。
There is a rumor about that he is going to resign.
Sentence

道具なしでは職人は何の役に立とうか。

道具(どうぐ)なしでは職人(しょくにん)(なに)(やく)()とうか。
What is a workman without his tools?
Sentence

賃金よりも職の安定の方が重要である。

賃金(ちんぎん)よりも(しょく)安定(あんてい)(ほう)重要(じゅうよう)である。
Job security is a priority over wages.
Sentence

私は職場から1時間の所に住んでいる。

(わたし)職場(しょくば)から1時間(じかん)(ところ)()んでいる。
I live an hour away from work.
Sentence

私はその職を辞するよう彼を説得した。

(わたし)はその(しょく)()するよう(かれ)説得(せっとく)した。
I persuaded him to resign the post.
Sentence

私の職場の住所は5番街465番です。

(わたし)職場(しょくば)住所(じゅうしょ)は5番街(ばんがい)465(ばん)です。
My business address is 465 Fifth Avenue.
Sentence

群集が警察の職務執行の妨げになった。

群集(ぐんしゅう)警察(けいさつ)職務(しょくむ)執行(しっこう)(さまた)げになった。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.