Sentence

君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。

(きみ)はお(とう)さんの助言(じょげん)()いてそれに(したが)うべきだ。
You should ask your father for his advice and follow it.
Sentence

君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。

(きみ)(いま)()った(こと)(わたし)昨日(きのう)()いた(こと)符合(ふごう)する。
What you've just told me chimes in with what I heard yesterday.
Sentence

崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。

(がけ)(うえ)から(さけ)べば自分(じぶん)(こえ)のこだまが()けるよ。
If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice.
Sentence

家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。

家内(かない)愚痴(ぐち)()くのはもううんざりしています。
I'm sick of listening to her complaints.
Sentence

わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。

わたしは(かれ)がそちらに()いたのか()いていない。
I have not yet learned whether he reached there or not.
Sentence

わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。

わたしは音楽(おんがく)()きなので毎日(まいにち)それを()きます。
I like music, and I listen to it every day.
Sentence

わからなかったら方々の人に聞いた方がいいよ。

わからなかったら方々(かたがた)(ひと)()いた(ほう)がいいよ。
If you don't know, you had better ask around.
Sentence

よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。

よく()かないと、(かれ)()(こと)()(のが)しますよ。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
Sentence

ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。

ベルが()るのを()くとすぐに彼女(かのじょ)電話(でんわ)にでた。
On hearing the bell, she answered the telephone.
Sentence

べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。

べティはその()らせを()いて(おどろ)いたようだった。
Betty seemed surprised at the news.