Sentence

ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。

ジョンは自分(じぶん)がほめられるのを()いた(とき)、ひどく戸惑(とまど)った。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
Sentence

ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。

ジョンの両親(りょうしん)(かれ)無事(ぶじ)だと()いてほっとしたようだった。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
Sentence

じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。

じっと観衆(かんしゅう)不満(ふまん)()いた(のち)審査員(しんさいん)結果(けっか)()えました。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
Sentence

この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。

この(うた)()くと、過去(かこ)(しあわ)せな(おも)()がよみがえってくる。
These songs remind me of the happy memories of past days.
Sentence

お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。

父上(ちちうえ)がお()くなりになったと()いてお()(どく)(おも)います。
I'm sorry to hear that your father has passed away.
Sentence

彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(はな)すよりも()(ひと)(はなし)()きたいと(おも)っている。
She would rather listen to others than talk herself.
Sentence

彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いて、(むね)()()けんばかりに()いた。
Hearing the news, she cried her heart out.
Sentence

彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。

(かれ)(わたし)に、(かな)しそうな(かお)をしているが、どうしたのか()いた。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
Sentence

彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。

(かれ)最初(さいしょ)()誕生(たんじょう)()らせを()いて、()()がって(よろこ)んだ。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
Sentence

彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。

(かれ)演説(えんぜつ)をしていたが、奇妙(きみょう)物音(ものおと)()いて(きゅう)(はなし)をやめた。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.