Sentence

私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。

(わたし)たちその(はなし)()いたとき、畏敬(いけい)(ねん)()たれてしまった。
We were awed into silence when we heard the story.
Sentence

子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。

子供達(こどもたち)姿(すがた)()られてもおしゃべりを()かれてはならない。
Children should be seen and not heard.
Sentence

今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。

(いま)までに(いち)()もそのような(うつく)しい音楽(おんがく)()いたことがない。
Never have I heard such beautiful music.
Sentence

警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。

警官(けいかん)(おんな)子達(こたち)にこの(くるま)自分達(じぶんたち)のものであるかを()いた。
The policeman asked the girls if that car was theirs.
Sentence

君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。

(きみ)分別(ふんべつ)があるのだから、女性(じょせい)年齢(ねんれい)()いてはならない。
You should know better than to ask a lady her age.
Sentence

君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。

(きみ)(うた)うのを()けば(ひと)(きみ)少女(しょうじょ)間違(まちが)えるかもしれない。
Hearing you sing, people might take you for a girl.
Sentence

皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。

(みな)さん、(わたし)はあなたがたに(わたし)(かんが)えを()いていただきたい。
Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.
Sentence

音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。

音楽(おんがく)()くのが()きですか、それとも(うた)うのが()きですか。
Do you like listening to music or singing songs?
Sentence

子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。

子供(こども)(ころ)(はは)はよく(わたし)におとぎ(ばなし)()んで()かせてくれた。
When I was a child, my mother would often read fairy tales to me.
Sentence

わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。

わたしは(かれ)()うことを()かなかったことを後悔(こうかい)している。
I regret not having taken his advice.