Sentence

私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。

(わたし)(かれ)(いき)()かせているが、(かれ)はそもそも()(みみ)()たない。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
Sentence

私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。

(わたし)たちが環境面(かんきょうめん)問題(もんだい)(みみ)にしないで()ぎる()は1(にち)とてない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
Sentence

そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。

そのとき(かれ)らはたんぽぽをつみとって、(かれ)らの(みみ)につけました。
Then they picked dandelions and put them in their ears.
Sentence

彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)をほめたとき、彼女(かのじょ)はとても注意深(ちゅういぶか)(みみ)(かたむ)けていた。
She listened very carefully when I praised her son.
Sentence

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。

(みみ)(かたむ)けたけれども、(かれ)らが(おこ)なっている(こと)理解(りかい)できなかった。
I listened but couldn't make out what they were saying.
Sentence

わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。

わたしは彼女(かのじょ)注意(ちゅうい)しようとしたが、彼女(かのじょ)()(みみ)()たなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
Sentence

あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。

あのコマーシャルってインパクト(つよ)いね。(とく)に、音楽(おんがく)(みみ)(のこ)るよ。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Sentence

彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。

(かれ)(いち)(にん)でぶつぶつ不平(ふへい)()っているのを彼女(かのじょ)はよく(みみ)にしたものだ。
She would often hear him grumbling to himself.
Sentence

私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。

(わたし)は、(りょう)(みみ)(ゆび)でふさいで、あの(おそ)ろしい(おと)()こえないようにしたの。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
Sentence

2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。

回目(かいめ)人工(じんこう)内耳(ないじ)移植(いしょく)への(てい)所得者(しょとくしゃ)医療(いりょう)扶助(ふじょ)制度(せいど)適用(てきよう)()許可(きょか)()()げる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.