Sentence

雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。

(ゆき)(うえ)にも、極地(きょくち)(こおり)(うえ)にも、そして熱帯(ねったい)雨林(うりん)のも()んでいる。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
Sentence

私たちはなにをするのかそしてどこに行くのかについて議論した。

(わたし)たちはなにをするのかそしてどこに()くのかについて議論(ぎろん)した。
We discussed what to do and where to go.
Sentence

三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。

(さん)番目(ばんめ)の、そしてもっとも重要(じゅうよう)(かんが)えは、(さい)(いり)ということである。
The third and most important idea is that of reentry.
Sentence

そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。

そして()かれていることはすべて完全(かんぜん)にはっきりと()かれている。
And then everything that was written was completely clear.
Sentence

おじさんが私に時計を買ってくれた、そしてそれは時間が正確だ。

おじさんが(わたし)時計(とけい)()ってくれた、そしてそれは時間(じかん)正確(せいかく)だ。
My uncle bought me a watch, which keeps good time.
Sentence

彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。

(かれ)(わたし)電話(でんわ)(つづ)けてくる。そして(わたし)本当(ほんとう)(かれ)(はな)したくはない。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
Sentence

そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。

そして、賃金(ちんぎん)として()代用(だいよう)貨幣(かへい)はその(みせ)でしか使(つか)えませんでした。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.
Sentence

そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。

そして、我々(われわれ)議会(ぎかい)こそ、我々(われわれ)()地域(ちいき)地方(ちほう)行政(ぎょうせい)機関(きかん)なのです。
And our council is the local government for our area.
Sentence

さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。

さあ、(こん)()みなさい。そして宴会(えんかい)世話役(せわやく)(ところ)()っていきなさい。
Now draw some out and take it to the master of the banquet.
Sentence

「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。

「いつも、そしていつまでも?」と(ちい)さい(くろ)いウサギはききました。
"Forever and always?" asked the little black rabbit.