This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼こそ適材適所という者だ。

(かれ)こそ適材適所(てきざいてきしょ)という(もの)だ。
He is just the man for the job.
Sentence

彼こそその仕事の適任者だ。

(かれ)こそその仕事(しごと)適任者(てきにんしゃ)だ。
He is the very man for the job.
Sentence

彼が正直もののはずがない。

(かれ)正直(しょうじき)もののはずがない。
He can't be an honest man.
Sentence

この小説の作者は誰ですか。

この小説(しょうせつ)作者(さくしゃ)(だれ)ですか。
Who is the author of this story?
Sentence

反逆者達は首都を制圧した。

反逆者達(はんぎゃくしゃたち)首都(しゅと)制圧(せいあつ)した。
The rebels took control of the capital.
Sentence

乞食は選択者にはなれない。

乞食(こじき)選択者(せんたくしゃ)にはなれない。
Beggars cannot be choosers.
Sentence

二兎を追う者は一兎も得ず。

二兎(にと)()(もの)(いち)(うさぎ)()ず。
He who runs after two hares will catch neither.
Sentence

聴衆はほとんど若者だった。

聴衆(ちょうしゅう)はほとんど若者(わかもの)だった。
The audience were mostly adolescents.
Sentence

着実に働く者が結局は勝つ。

着実(ちゃくじつ)(はたら)(もの)結局(けっきょく)()つ。
Slow and steadily wins the race.
Sentence

知識を増す者は悲哀を増す。

知識(ちしき)()(もの)悲哀(ひあい)()す。
He that increases knowledge increases sorrows.