This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。

技術者(ぎじゅつしゃ)太陽(たいよう)のエネルギーに夢中(むちゅう)になっている。
Engineers are crazy about solar energy.
Sentence

若者の夢をくじくような言い方はやめてほしい。

若者(わかもの)(ゆめ)をくじくような(いかた)()はやめてほしい。
I wish people would stop saying things in ways that crush young dreams.
Sentence

あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。

あわてものだから(かれ)はたぶん早合点(はやがてん)するだろう。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
Sentence

会への出席者は予想されていたよりも多かった。

(かい)への出席者(しゅっせきしゃ)予想(よそう)されていたよりも(おお)かった。
The attendance at the party was larger than had been expected.
Sentence

我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。

我々(われわれ)抵抗(ていこう)隷属(れいぞく)二者択一(にしゃたくいつ)をせまられている。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
Sentence

ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。

ベイカーさんは学者(がくしゃ)というよりはむしろ作家(さっか)だ。
Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
Sentence

偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。

偉大(いだい)学者(がくしゃ)ではあるが、(かれ)常識(じょうしき)()けている。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
Sentence

その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。

その理論(りろん)は28(さい)物理(ぶつり)学者(がくしゃ)(はじ)めて提唱(ていしょう)した。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
Sentence

その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。

その少年(しょうねん)はまるで偉大(いだい)学者(がくしゃ)のような口振(くちぶ)りだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
Sentence

英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。

英語(えいご)ではクラスの山田(やまだ)(みぎ)()るものはいない。
Yamada is second to none in English in his class.