Sentence

医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。

医者(いしゃ)がもう(すこ)(はや)()てくれてさえいたらなあ。
If only the doctor had come a little sooner.
Sentence

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

景気(けいき)後退(こうたい)賃金(ちんぎん)生活者(せいかつしゃ)苦境(くきょう)()()みました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
Sentence

君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。

君子(くんし)(おそ)れて()()まぬ(ところ)へも愚者(ぐしゃ)突入(とつにゅう)する。
Fools rush in where angels fear to tread.
Sentence

君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。

(きみ)(いま)すぐ医者(いしゃ)()てもらわなければ()けない。
It is necessary for you to see a doctor at once.
Sentence

君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。

(きみ)(いま)すぐ医者(いしゃ)()てもらわなければならない。
It is necessary for you to see a doctor at once.
Sentence

君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。

(きみ)はいますぐ医者(いしゃ)にみてもらわないといけない。
It is necessary for you to see a doctor at once.
Sentence

その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。

その偉大(いだい)科学者(かがくしゃ)敬意(けいい)(あらわ)して(しょう)(おく)られた。
A prize was given in honor of the great scientist.
Sentence

その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。

その医者(いしゃ)手術(しゅじゅつ)(まえ)患者(かんじゃ)をリラックスさせた。
The doctor made his patient relax before the operation.
Sentence

凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。

凶器(きょうき)(のこ)された指紋(しもん)容疑者(ようぎしゃ)のものと一致(いっち)する。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
Sentence

この契約は当事者全部が履行すべきものである。

この契約(けいやく)当事者(とうじしゃ)全部(ぜんぶ)履行(りこう)すべきものである。
This agreement is binding on all parties.