Sentence

ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。

ディケンズは「オリバーツイスト」の著者(ちょしゃ)だ。
Dickens was the author of 'Oliver Twist'.
Sentence

警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。

警察(けいさつ)容疑者(ようぎしゃ)足取(あしど)りがまだつかめていない。
The police have found no trace of the suspect yet.
Sentence

警官は容疑者を開放しようとしませんでした。

警官(けいかん)容疑者(ようぎしゃ)開放(かいほう)しようとしませんでした。
The policeman wouldn't let go of the suspect.
Sentence

経営者は彼の部下を意のままに支配している。

経営者(けいえいしゃ)(かれ)部下(ぶか)()のままに支配(しはい)している。
The manager controls his men at will.
Sentence

こんな簡単なことわざを知らない者はいない。

こんな簡単(かんたん)なことわざを()らない(もの)はいない。
Who doesn't know such a simple proverb?
Sentence

あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。

あなたはすぐに医者(いしゃ)()びに()った(ほう)がよい。
You had better send for the doctor at once.
Sentence

その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。

その医者(いしゃ)は、(ぼく)(あし)にいい治療(ちりょう)をしてくれた。
The doctor did a good job on my leg.
Sentence

その会合の出席者は、そのニュースに驚いた。

その会合(かいごう)出席者(しゅっせきしゃ)は、そのニュースに(おどろ)いた。
Those present at the meeting were surprised at the news.
Sentence

悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。

悪名(あくめい)(たか)独裁者(どくさいしゃ)は、(おも)存分(ぞんぶん)特権(とっけん)乱用(らんよう)した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
Sentence

給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。

給料(きゅうりょう)労働者(ろうどうしゃ)年齢(ねんれい)との関連(かんれん)(こと)なってくる。
Wages vary in relation to the age of the worker.