Sentence

彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。

(かれ)一睡(いっすい)もせずに取引(とりひき)失敗(しっぱい)した原因(げんいん)(かんが)えた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
Sentence

彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。

(かれ)はそのことを熟考(じゅっこう)し、()かないことに()めた。
He thought it over and decided not to go.
Sentence

彼はすべてをお金という点から考えがちである。

(かれ)はすべてをお(かね)という(てん)から(かんが)えがちである。
He tends to think of everything in terms of money.
Sentence

彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。

(かれ)はあらゆる物事(ものごと)(かね)もうけの見地(けんち)(かんが)えます。
He thinks of everything in terms of profit.
Sentence

彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。

(かれ)はアメリカへ留学(りゅうがく)しようと()(かんが)えを()てた。
He gave up the idea of going to America to study.
Sentence

彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。

(かれ)(もう)()(かん)しては(わたし)問題外(もんだいがい)(かんが)えている。
As for his proposal, I think it is out of the question.
Sentence

彼の考えは私たちにとって決して満足できない。

(かれ)(かんが)えは(わたし)たちにとって(けっ)して満足(まんぞく)できない。
His idea is far from satisfactory to us.
Sentence

彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。

(かれ)のなまりから(かんが)えれば、九州(きゅうしゅう)出身(しゅっしん)(ちが)いない。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
Sentence

彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。

(かれ)()()けるべきだという(わたし)(かんが)えは不動(ふどう)だ。
I am adamant that he undertake it.
Sentence

男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。

(おとこ)はそういう女性(じょせい)()わり(もの)危険(きけん)だと(かんが)えた。
Men judged those women to be odd or dangerous.