Sentence

いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。

いわゆる『観念(かんねん)連想(れんそう)』というものがなければ、(かんが)える(こと)ができない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
Sentence

あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。

あなたの(まわ)りの人々(ひとびと)普通(ふつう)(おこな)いに悪意(あくい)があると(かんが)えてはいけない。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
Sentence

「この人はだれ?」「人じゃない。ぼくのかんがえたロボットだよ」

「この(ひと)はだれ?」「(ひと)じゃない。ぼくのかんがえたロボットだよ」
"Who's this man?" "That's not a man. It's a robot I thought up!"
Sentence

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

(ぼく)最後(さいご)自分(じぶん)(かんが)えを(つた)えた(ひと)は、(ぼく)気違(きちが)いだと(おも)ったようだ。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
Sentence

することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。

することを(かんが)え、経済的(けいざいてき)かつ効率的(こうりつてき)研究(けんきゅう)遂行(すいこう)する必要(ひつよう)があります。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
Sentence

ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。

ブラックリストに()っていれば編集(へんしゅう)拒否(きょひ)するてなこと(かんが)えてました。
I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
Sentence

おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。

おそらく、見張(みは)りに重大(じゅうだい)欠陥(けっかん)があったんではないかと(かんが)えています。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
Sentence

ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?

ってゆーか、こうやってぐじぐじ(かんが)えるのが(なさ)けないんじゃないのか?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
Sentence

老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。

老人(ろうじん)人生(じんせい)がいたずらに()ぎてしまったのはなぜだったのかと(かんが)えた。
The old man wondered why life had passed him by.
Sentence

父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。

(ちち)がガンで()くなって、(わたし)はガンについての研究(けんきゅう)(はじ)めようと(かんが)えた。
My father's death from cancer challenged me to take up research on it.