Sentence

人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。

人々(ひとびと)幸福(こうふく)にするのは(なに)なのかを(かんが)えることは価値(かち)がある。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
Sentence

人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。

(ひと)(そら)()ぶことは不可能(ふかのう)なことだとかつては(かんが)えられた。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
Sentence

社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。

社長(しゃちょう)秘書(ひしょ)週末(しゅうまつ)までに()(あん)(かんが)()すようにと()った。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
Sentence

社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。

社長(しゃちょう)はその(かんが)えを実際的(じっさいてき)ではないという理由(りゆう)であきらめた。
The president gave up the idea because it was not practical.
Sentence

私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。

(わたし)仕事(しごと)()えようと(かんが)えたが、結局(けっきょく)()えないことにした。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
Sentence

私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。

(わたし)回答(かいとう)をする(まえ)にその問題(もんだい)をじっくり(かんが)えねばならない。
I must think over the matter before giving my answer.
Sentence

私はこのような考えをずっと前にすっかり捨ててしまった。

(わたし)はこのような(かんが)えをずっと(まえ)にすっかり()ててしまった。
All these notions I have long since abandoned.
Sentence

私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。

(わたし)たちはこの(けん)全体(ぜんたい)として考慮(こうりょ)()れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
Sentence

私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。

(わたし)たちのすべてが彼女(かのじょ)(かんが)えに反対(はんたい)しているわけではない。
Not all of us are against her idea.
Sentence

私が言ったことが彼女を傷つけるとは考えもつかなかった。

(わたし)()ったことが彼女(かのじょ)(きず)つけるとは(かんが)えもつかなかった。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.