Sentence

いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。

いかなる善意(ぜんい)(かんが)えもそれ自体(じたい)はあくでありうる。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
Sentence

あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。

あんな冷静(れいせい)(ひと)()(みだ)したなんて(かんが)えられない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
Sentence

あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。

あの学生(がくせい)たちのことを(かんが)えると本当(ほんとう)頭痛(ずつう)(たね)だ。
Those college students give me a bad headache.
Sentence

これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!

これからの(ほし)勘定(かんじょう)(かんが)えると、(いち)(はい)もしたくない!
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
Sentence

両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。

両親(りょうしん)(わたし)自分(じぶん)たちの(かんが)(かた)()えようとしていた。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
Sentence

旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。

旅行(りょこう)から(かえ)るときの土産(みやげ)のことを(かんが)えておきなさい。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
Sentence

彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。

彼女(かのじょ)()るものと(きみ)(かんが)えるのはもっともなことだ。
You can reasonably expect her to come.
Sentence

彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。

彼女(かのじょ)失敗(しっぱい)したときのことを(かんが)えると(ねむ)れなかった。
She could not sleep at the thought of her failure.
Sentence

彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。

彼女(かのじょ)はどうしてそんな(かんが)えを()つようになったのか。
How did she get such an idea into her head?
Sentence

彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。

彼女(かのじょ)はそのお(かね)(なに)使(つか)うかについてかなり(かんが)えた。
She gave considerable thought to what to do with the money.