Sentence

彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。

(かれ)年齢(ねんれい)(かんが)えれば(かれ)行動(こうどう)()められない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
Sentence

彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。

(かれ)小論文(しょうろんぶん)独創的(どくそうてき)(かんが)えに()(あふ)れていた。
His essay was full of original ideas.
Sentence

彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。

(かれ)(かんが)(かた)具体的(ぐたいてき)でも抽象的(ちゅうしょうてき)でもなかった。
His notion was neither concrete nor abstract.
Sentence

彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。

(かれ)決定(けってい)重大(じゅうだい)(あやま)りであると彼女(かのじょ)(かんが)えた。
She looked on his decision as a grave mistake.
Sentence

彼が失敗することは私にはまず考えられない。

(かれ)失敗(しっぱい)することは(わたし)にはまず(かんが)えられない。
It is hardly conceivable to me that he will fail.
Sentence

彼が考えていることは手に取るようにわかる。

(かれ)(かんが)えていることは()()るようにわかる。
I know quite clearly what he thinks.
Sentence

息子はまだ生きていると考えずにいられない。

息子(むすこ)はまだ()きていると(かんが)えずにいられない。
I cannot help thinking that my son is still alive.
Sentence

先生、中東情勢についていかがお考えですか。

先生(せんせい)中東(ちゅうとう)情勢(じょうせい)についていかがお(かんが)えですか。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
Sentence

青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。

青年層(せいねんそう)はいつも(なに)かおもしろい(かんが)(かた)をする。
The rising generation always have some funny ideas.
Sentence

寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。

()ても()めても彼女(かのじょ)はそのことを(かんが)えていた。
Awake or asleep, she was thinking about it.