Sentence

投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。

投与(とうよ)する(りょう)()らすことが副作用(ふくさよう)危機(きき)減少(げんしょう)させるとは(かんが)えにくい。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
Sentence

世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。

世界(せかい)気候(きこう)への悪影響(あくえいきょう)について、(わたし)たちはもっと(かんが)えてよい(ころ)である。
It is high time we thought more about the damage to the world's climate.
Sentence

幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。

幸福(こうふく)()うものを世俗的(せぞくてき)成功(せいこう)()(てん)から(かんが)えるのは間違(まちが)っている。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
Sentence

後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。

後先(あとさき)(かんが)えず、とりあえずやってみるか。()()となれ(やま)となれ、だよ。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
Sentence

激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。

(はげ)しいインフレに対処(たいしょ)するには、緊縮(きんしゅく)財政(ざいせい)必要(ひつよう)だと(かんが)えられている。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
Sentence

どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。

どんなことが()ころうとも、(かれ)はその(かんが)えを()えることはないだろう。
Whatever happens, he won't change his mind.
Sentence

それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。

それに、(かんが)えてもごらんなさいよ。あなたは地球(ちきゅう)裏側(うらがわ)にいるのにね。
And just think, you're on the other side of the world.
Sentence

その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。

その会社(かいしゃ)(あたら)しい広告(こうこく)キャンペーンをどうやって(かんが)えでしたのかしら。
How did the company dream up its new ad campaign?
Sentence

そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。

そのような判断(はんだん)をすると、まちがった(かんが)えを()()こすかもしれない。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
Sentence

このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。

このカテゴリーには()にも異常(いじょう)存在(そんざい)すると(かんが)えることが妥当(だとう)である。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.