Sentence

我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。

我々(われわれ)公立(こうりつ)図書館(としょかん)()つことを市民(しみん)当然(とうぜん)権利(けんり)(かんが)えている。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
Sentence

次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。

(つぎ)私達(わたしたち)(いぬ)世話(せわ)をする時間(じかん)があるか(いま)(いち)()(かんが)えてみましょう。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
Sentence

彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。

彼女(かのじょ)はインテリア・デザインの仕事(しごと)をしていきたいと(かんが)えている。
She is pursuing her career in interior design.
Sentence

彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。

彼女(かのじょ)(わたし)(あい)していると(かんが)えるなんて(なに)(おろ)かなことなんだろう。
What a fool I am to think that she loves me!
Sentence

彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。

(かれ)()(くに)(もっと)偉大(いだい)科学者(かがくしゃ)のうちの(いち)(にん)だと(かんが)えられている。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
Sentence

当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。

当社(とうしゃ)はお(きゃく)さまのご要望(ようぼう)にお(こた)えすること(だい)(いち)(かんが)えております。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
Sentence

大学に入れたら外国語を二つ話せるようになりたいと考えている。

大学(だいがく)()れたら外国語(がいこくご)(ふた)(はな)せるようになりたいと(かんが)えている。
If I can get into university, I am hoping to learn to speak two foreign languages.
Sentence

習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。

(なら)(はじ)めて2(ねん)しかならないのを(かんが)えると、(かれ)英語(えいご)(わる)くない。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
Sentence

自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。

自分(じぶん)のことを(かんが)える(まえ)(ひと)のことを(かんが)えるのはまさに彼女(かのじょ)らしい。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
Sentence

私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。

(わたし)長嶋(ながしま)茂雄(しげお)(のぞ)いては(だれ)国民的(こくみんてき)英雄(えいゆう)(かんが)えることはできない。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.