This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。

(かれ)(きん)首輪(くびわ)(とり)(はね)(つく)られたコートを()ていた。
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
Sentence

水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。

水着(みずぎ)(うえ)羽織(はお)られるもの()っていったほうがいいね。
It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit.
Sentence

この鳥には大きな羽があるので、たいへん速く飛べる。

この(とり)には(おお)きな(はね)があるので、たいへん(はや)()べる。
This bird's large wings enable it to fly very fast.
Sentence

私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。

(わたし)たちは2(ひき)(いぬ)と3(ひき)(ねこ)と6()(にわとり)()っている。
We have two dogs, three cats, and six chickens.
Sentence

一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。

一生懸命(いっしょうけんめい)頑張(がんば)ってどうにかもう1()()ることができた。
With great effort she managed to fold one more.
Sentence

彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。

(かれ)のおかげで(かれ)負債(ふさい)100(まん)(えん)(はら)うはめになった。
He stuck me with debts of 1,000,000 yen.
Sentence

羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。

羽子板(はごいた)()(はね)(たま)は「むくろじ」という大木(たいぼく)(しゅ)です。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
Sentence

もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。

もし病気(びょうき)(ひと)(せん)()(つる)()ると、その(ひと)(ねが)いが(かな)うの。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Sentence

その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。

その政治家(せいじか)前言(ぜんげん)()()して(おおやけ)謝罪(しゃざい)するはめになった。
The politician had to take back his words and eat crow.
Sentence

もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。

もう(いち)()(つる)さえ()ることができない、と(こころ)(なか)でつぶやいた。
"I can't even make a crane," she said to herself.