Sentence

ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。

ついうっかり()わないでおけばいいことを()ってしまった。
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.
Sentence

その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。

その(しがらみ)は、(おおかみ)(なか)()れなくしておくほど(たか)くはなかった。
The fence was not high enough to keep the wolves out.
Sentence

この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。

この(まち)女性(じょせい)(いえ)(なか)()いておく(はな)()しがるでしょう。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
Sentence

この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。

この(さむ)いのに、彼女(かのじょ)(そと)()たせておいてはいけませんよ。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
Sentence

かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。

かわいそうにその少年(しょうねん)(かれ)らは(なが)間外(まがい)()たせておいた。
They kept him waiting outside for a long time.
Sentence

あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。

あなたは自分(じぶん)部屋(へや)をきれいにしておかなければいけない。
You must keep your room clean.
Sentence

あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。

あなたの報告書(ほうこくしょ)()(とお)し、コメントを()いておきました。
I've looked through your report and made some notes on it.
Sentence

5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。

(ふん)(まえ)バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.
Sentence

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

失礼(しつれい)だが、上記(じょうき)記事(きじ)にある3つの(あやま)りを指摘(してき)しておきたい。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
Sentence

明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。

明日(あした)おみえになるまでには、この小説(しょうせつ)(よお)()えておきます。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.