Sentence

あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。

あなたの忠告(ちゅうこく)()いておけば()かったのだが。
I wish I had listened to your advice.
Sentence

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

あなたに忠告(ちゅうこく)()いておけばよかったのだが。
I wish I had asked you for advice.
Sentence

祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。

祖母(そぼ)(のこ)(はい)寺院(じいん)()かれた骨壷(こつつぼ)(はい)っている。
Grandmother's ashes are in an urn at the temple.
Sentence

どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。

どっちに主眼(しゅがん)をおくかでどちらでもいいでしょ。
Depending on which you think of as the main point, either is OK.
Sentence

問題を未解決のままにしておくのはいけません。

問題(もんだい)()解決(かいけつ)のままにしておくのはいけません。
You mustn't leave your problems unsolved.
Sentence

彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。

彼女(かのじょ)をしばらく(とお)くにおいておくことにするよ。
I'm going to keep my distance from her for a while.
Sentence

彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。

彼女(かのじょ)()えないところにすばやくお(かね)()いた。
She quickly put the money out of sight.
Sentence

彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。

彼女(かのじょ)にくれぐれも御礼(おれい)()っておいてください。
Please give my best thanks to her.
Sentence

彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。

(かれ)書類(しょるい)()(とお)しておくことさせしなかった。
He didn't even look over the papers.
Sentence

彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。

(かれ)個人(こじん)より社会(しゃかい)全体(ぜんたい)力点(りきてん)()傾向(けいこう)がある。
He tends to place more stress on society in general than on individual.