This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

9番線の急行に乗りなさい。

番線(ばんせん)急行(きゅうこう)()りなさい。
Take the express on track 9.
Sentence

彼女は彼の方に視線を向けた。

彼女(かのじょ)(かれ)(ほう)視線(しせん)()けた。
She cast an eye in his direction.
Sentence

彼の英語はいい線いってるよ。

(かれ)英語(えいご)はいい(せん)いってるよ。
His English is coming along pretty well.
Sentence

電話線が切れてしまったんだ。

電話線(でんわせん)()れてしまったんだ。
The storm has broken the line.
Sentence

鉄道の線路を歩くのは危険だ。

鉄道(てつどう)線路(せんろ)(ある)くのは危険(きけん)だ。
It's dangerous to walk on railway lines.
Sentence

定規は直線を引くのに役立つ。

定規(じょうぎ)直線(ちょくせん)()くのに役立(やくだ)つ。
A ruler helps one to draw a straight line.
Sentence

地平線上の太陽は素晴らしい。

地平線上(ちへいせんじょう)太陽(たいよう)素晴(すば)らしい。
The sun on the horizon is wonderful.
Sentence

太陽は今し方地平線に沈んだ。

太陽(たいよう)(いま)(がた)地平線(ちへいせん)(しず)んだ。
The sun has just sunk below the horizon.
Sentence

水平線に船の帆が見えますか。

水平線(すいへいせん)(ふね)()()えますか。
Can you see a sail on the horizon?
Sentence

やがて月が地平線上に現れた。

やがて(つき)地平線上(ちへいせんじょう)(あらわ)れた。
By and by the moon appeared on the horizon.