Sentence

そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。

そんなにがぶがぶ()(つづ)けると、アル(ちゅう)になるのがオチですよ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
Sentence

その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。

その(あたら)しい計画(けいかく)によって永続(えいぞく)する平和(へいわ)()まれるかもしれない。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
Sentence

ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。

ジュディーは小論(しょうろん)(なん)時間(じかん)(つづ)けて()いたり()(なお)したりした。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
Sentence

あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。

あんな運転(うんてん)(つづ)けていると(かれ)はそのうちに事故(じこ)()こすだろう。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
Sentence

ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。

ある人達(ひとたち)()時代(じだい)がいつまでも(つづ)くと(おも)っているようだった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
Sentence

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

「はい」と「いいえ」しか()わない(ひと)会話(かいわ)(つづ)けるのは(むずか)しい。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Sentence

「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」

調子(ちょうし)はどう?」「絶好調(ぜっこうちょう)だよ。着実(ちゃくじつ)増収(ぞうしゅう)増益(ぞうえき)(つづ)けているよ」
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
Sentence

彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。

(かれ)(さん)月間(かげつかん)仕事(しごと)(つづ)け、そのストレスがようやくこたえてきた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
Sentence

彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。

(かれ)はとても(ひと)なつっこく()えるが、それでも(わたし)(かれ)(うたが)(つづ)ける。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
Sentence

彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。

(かれ)はあまり長時間(ちょうじかん)(はな)(つづ)けたので、(なん)(にん)かの(ひと)居眠(いねむ)りを(はじ)めた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.