This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。

SEがやめ(つづ)けると会社(かいしゃ)競争力(きょうそうりょく)()ちる。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
Sentence

じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?

じゃあ(ぼく)らはその(はら)いせ(うつづ)()けるんですか?
Then that animosity is being passed on down to us?
Sentence

勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。

勇気(ゆうき)(うしな)わないでどんどん()きつづけなさい。
Keep a good heart and go on writing.
Sentence

疲れていたけれども、彼女は働き続けました。

(つか)れていたけれども、彼女(かのじょ)(はたらつづ)()けました。
Though she was tired, she kept on working.
Sentence

日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。

日本(にっぽん)経済(けいざい)毎年(まいとし)5%以上(いじょう)(りつ)成長(せいちょう)(つづ)けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
Sentence

第2次世界大戦は1945年まで続けられた。

(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)は1945(ねん)まで(つづ)けられた。
World War II was carried on until 1945.
Sentence

雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。

(あめ)()(はじ)めましたが、(わたし)たちは(ある)(つづ)けた。
It began to rain, but we walked on.
Sentence

今やっていることを少し根気強く続けなさい。

(いま)やっていることを(すこ)根気(こんき)(つよ)(つづ)けなさい。
Have a little patience with what you're doing.
Sentence

君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。

(きみ)約束(やくそく)(まも)るべきだと彼女(かのじょ)(つづ)けていった。
She continued that you should keep your promise.
Sentence

とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

とても(おそ)かったけれど、(かれ)(はたらつづ)()けました。
Though it was very late, he went on working.