Sentence

英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。

英会話(えいかいわ)堪能(たんのう)になりたかったから、根気(こんき)よく(つづ)けてやらないと駄目(だめ)だ。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
Sentence

このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。

このトーナメントに優勝(ゆうしょう)するには、7(かい)(つづ)けて()たなくてはいけません。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
Sentence

彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。

(かれ)らが結婚(けっこん)生活(せいかつ)(つづ)けていられるのは子供(こども)たちのことを(かんが)えてのことだ。
They stayed married for the sake of their children.
Sentence

これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。

これまでアメリカは世界(せかい)警察(けいさつ)(しょう)して武力(ぶりょく)(たよ)った鎮圧(ちんあつ)(つづ)けてきました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
Sentence

美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。

美代子(みよこ)はずい(ぶん)(なが)()片想(かたおも)いを(つづ)けていた。さぞかし(むね)をいためていたことだろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
Sentence

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

科学者達(かがくしゃたち)新薬(しんやく)発見(はっけんつづ)()けていますから、意識(いしき)不明(ふめい)(ひと)にも希望(きぼう)(つね)にあるのです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
Sentence

リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。

リックとキャロルは()(かげつ)(まえ)(わか)れたが、リックの(ほう)はいまだに彼女(かのじょ)(おもつづ)()けている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
Sentence

人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。

人間(にんげん)は、自分(じぶん)でそれを意識(いしき)しているといないとにかかわらず、幸福(こうふく)追求(ついきゅうつづ)()けています。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
Sentence

彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。

(かれ)らは政治的(せいじてき)団結(だんけつ)しつつあり、自分(じぶん)たちが尊敬(そんけい)され、大切(たいせつ)にされるようにと活動(かつどう)(つづ)けている。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
Sentence

さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。

さらにその()には、(つね)物々交換(ぶつぶつこうかん)()きていてその伝統的(でんとうてき)方法(ほうほう)従事(じゅうじ)(つづ)けている商人(しょうにん)たちもいる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.