This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。

座席(ざせき)ベルトをお()めになり、タバコはご遠慮(えんりょ)(くだ)さいませ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
Sentence

もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。

もし(かれ)にそんなことをするなら、(きみ)自分(じぶん)(くび)をしめることになるぞ。
If you do that to him, he will cut your throat.
Sentence

彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。

(かれ)をトレードに()してたら、スターズは自分(じぶん)(くび)()めることになっていたね。
The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.
Sentence

真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。

真綿(まわた)(くび)()めるような(いかた)()をしないで、お(ねが)いだから、もっとはっきり()ってくれない。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
Sentence

人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。

人間楽(にんげんらく)ばかりしてるとだめになる。たまには、自分(じぶん)自分(じぶん)(くび)をしめるくらい窮地(きゅうち)()()むのもありだと(おも)う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.