Sentence

結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。

結局(けっきょく)、ハムを()べたのはステラだけですからね。
After all, Stella was the only person who had the ham.
Sentence

けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。

けっきょく、(わたし)はここへ()決心(けっしん)をしたのです。
I made up my mind to come here after all.
Sentence

不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。

不思議(ふしぎ)なことに、結局(けっきょく)(かれ)本当(ほんとう)試験(しけん)合格(ごうかく)した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
Sentence

彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。

彼女(かのじょ)()いたいことは結局(けっきょく)「ノー」ということだ。
What she wants to say just adds up to a refusal.
Sentence

彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。

(かれ)らは、結局(けっきょく)最初(さいしょ)計画(けいかく)固執(こしつ)することに()めた。
They have decided to stick to the original plan after all.
Sentence

彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。

(かれ)(いそ)いで(いえ)(かえ)ったが、結局(けっきょく)だれもいなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
Sentence

私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。

(わたし)(かれ)試験(しけん)()ちると(おも)ったが結局(けっきょく)()かった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
Sentence

結局、彼は大統領に立候補するように説得された。

結局(けっきょく)(かれ)大統領(だいとうりょう)立候補(りっこうほ)するように説得(せっとく)された。
After all, he was persuaded to run for President.
Sentence

結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。

結局(けっきょく)、お(かね)では(しあわ)せが()えないのは本当(ほんとう)であった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
Sentence

彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。

(かれ)提案(ていあん)は、結局(けっきょく)たいしたものにはならないと(おも)う。
I don't think his proposals amount to much.